Pular para o conteúdo principal

PALAVRAS ORIUNDAS DE OUTROS IDIOMAS



    PALAVRAS ORIUNDAS DE OUTROS IDIOMAS

    Hoje, falaremos de algumas palavras importadas do Latim que, ao passarem para o nosso idioma, perderam o seu sentido originário.

    1 - Perdoar - do latim perdonare

    Uma boa definição para perdoar é: conceder perdão ou abrir mão de uma dívida. Assim, encontramo-la em muitos dicionários. Perdão pode ser entendido como livramento da pena, ofensa ou dívida. 
    Perdoar é formado por per (para) + donare (dar).  Assim, perdoar significa: para dar, dar através de. Interessante é que essa forma se manteve nas línguas neolatinas: pardonner (francês), perdonar (espanhol) e perdonare (italiano). O inglês mantém sentido igual: forgive, onde for significa para e give, dar.

    2 - Enfermo - significa que ou quem está doente. Mas, no latim, significa: não firme ( in + firmu)

   3 - Estelionato - entende-se como crime de enganar alguém para conseguir vantagem. Essa palavra vem do latim stellionatu que, por sua vez, veio de stellio, um tipo de camaleão que tem a pele com manchas em forma de estrelas. Estrela éstella, por isso o camaleão foi chamado de stellio. Como esse animal costuma mudar de cor da pele para confundir o ambiente, passou a representar uma pessoa fraudulenta, enganadora. No entanto, há uma diferença: o camaleão muda de cor para se defender contra os seus inimigos, ao passo que o estelionatário faz uso do artifício para obter vantagem sobre outrem. Interessante, não?!

    4 - Imbecil - pode ser entendido como pessoa que faz ou diz besteiras, idiota. Essa palavra vem de im-, sem + bacillu, diminutivo de baculu, cajado, bastão. Assim, imbecille significa sem bastão, "sem sustentação". 

    Agora, diga, caro leitor, não é interessante como as palavras mudam de sentido com o passar do tempo? 

     Até a próxima,
     Professor Rogério Brambila de Carvalho.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

EXERCÍCIOS SOBRE TIPOLOGIA TEXTUAL

     Prezados leitores do  blog,     Com o recomeço das aulas, o tempo para postagem diminuiu consideravelmente, mas estamos aqui para colocarmos alguns exercícios para que vocês possam fazer e, como de costume, em uma postagem futura, colocaremos o gabarito delas.  Bons estudos!      1 - Classifique os trechos abaixo. Marque:      (A) Narração      (B) Descrição      (C) Dissertação (   ) Ocorreu um pequeno incêndio na noite de ontem, em um apartamento de propriedade do Sr. marcos da Fonseca. No local, habitavam o proprietário, sua esposa e seus dois filhos. O fogo despontou em um dos quartos que, por sorte, ficava na frente do prédio. (   ) O mundo moderno caminha atualmente para sua própria destruição, pois tem havido inúmeros conflitos internacionais, o meio ambiente encontra-se ameaçado por sério desequilíbrio ecológico e, além do mais, permanece o perigo de uma catástrofe nuclear. (   ) Qualquer pessoa que o visse, quer pessoalmente ou através de meios de comunica

EXERCÍCIOS SOBRE ELEMENTOS ENDOFÓRICOS E EXOFÓRICOS

Prezados leitores, Coloco abaixo algumas questões sobre elementos endofóricos que os ajudarão a apreenderem o conteúdo de nossa aula. Ei-las: 1 - Leia cada uma das frases abaixo e marque a que possui incorreta análise dos elementos endofóricos: A - (   )"A obrigação de sustentar a mulher cessa, para o marido, quando ela abandona sem justo motivo a habitação conjugal, e a esta recusa voltar". ESTA = função anafórica; B - (   ) "Salvo disposição especial deste código e não tendo sido ajustado na época para o pagamento, o credor pode exigi-la imediatamente". DESTE = função dêitica C - (   ) "Cabe ao juiz suprir a outorga da mulher, quando esta a denegue sem motivo justo, ou lhe seja impossível dá-la". ESTA = função dêitica; D - (   ) "As terras de que trata este artigo tradicionalmente são inalienáveis e indisponíveis, e os direitos sobre elas imprescritíveis". ESTE = função dêitica; E - (   ) "A cessão de crédito não vale

O USO DA PALAVRA "MESMO"

     Prezados estudantes e amigos,      Hoje desejo comentar o uso (já consagrado) da palavra "mesmo" na linguagem coloquial em expressões tais como: "antes de ligar o aparelho, verifique se o mesmo está na voltagem adequada".      A pergunta é: de acordo com a norma culta, o uso da palavra "mesmo" está adequado?      Antes de discutirmos o problema, é preciso entender que, no Brasil, o uso dessa palavra é muito comum, inclusive em se tratando de texto jurídicos (Petição Inicial, Relatório Jurídico etc). Assim, é importante que o estudante da Língua Portuguesa entenda que já está mais do que consagrado o uso desse termo de modo que ninguém (ou quase ninguém) sente algum suposto "erro" gramatical. De qualquer forma, o uso de "mesmo" é possível nos seguintes casos abaixo relacionados:      Na expressão "o mesmo" no sentido de "mesma coisa". Exemplo: Eu desejo o mesmo para você;      Quando for um pronome